Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (2107 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
keine Hand rühren <idiom> U اصلا هیچ کاری نکردن
keinen Finger krümmen U اصلا هیچ کاری نکردن
keinen Finger rühren U اصلا هیچ کاری نکردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه اصلا کاری بکند [اصطلاح روزمره]
faule Kompromisse eingehen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
sich um etwas [Akkusativ] herumdrücken U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Abstriche machen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
auf keinen Fall U اصلا
in irgendeiner Art <adv.> U هیچ چیز [اصلا]
irgendwie <adv.> U هیچ چیز [اصلا]
überhaupt <adv.> U هیچ چیز [اصلا]
Es langt hinten und vorn nicht. <idiom> U اصلا کافی نیست.
Ich pfeife drauf. <idiom> U برایم اصلا مهم نیست.
auf gar keinen Fall U اصلا روی هیچ حسابی
sich einen Dreck um etwas [Akkusativ] scheren U برایشان اصلا مهم نباشد.
Das sieht ihr überhaupt nicht ähnlich. U او [زن] اصلا همچنین رفتاری ندارد.
Der Vorschlag ist bei unserem Chef nicht besonders gut angekommen. U کارفرما این پیشنهاد را اصلا نپذیرفت.
Das nützt dir [gar] nichts. U این برای تو [اصلا] سودمند نیست.
Sie wollte partout nicht mitkommen. U او [زن] واقعا نمی خواست اصلا بیاید.
nichts auf dem Kasten haben <idiom> U اصلا باهوش نبودن [اصطلاح روزمره]
etwas [Akkusativ] durchstehen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
etwas [Akkusativ] hinter sich bringen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
damit fertig werden U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
In diesen Tagen habe ich nicht Zeit und Geduld U این روزها اصلا حال و حوصله ندارم
Das ist mir scheißegal! [vulgar] <idiom> U به ت.مم! [حرف رکیک و عامیانه] [اصلا اهمیت نمیدم]
Is' mir scheißegal! [vulgar] <idiom> U به ت.مم! [حرف رکیک و عامیانه] [اصلا اهمیت نمیدم]
sich nicht um etwas kümmern U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
etwas liegen lassen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
Maria sagt Elke durch die Blume, dass sie mit ihrem Verhalten gar nicht einverstanden ist. U ماریا سربسته به الکه گفت که از رفتار او اصلا راضی نیست.
sich einen Dreck um etwas [Jemanden] scheren U برای چیزی [کسی] اصلا مهم نباشد. [اصطلاح روزمره]
am Tor vorbei schießen U گل نکردن [ورزش]
aussetzen U عمل نکردن
ausfallen U عمل نکردن
seinen Dienst verweigern [Sache] U عمل نکردن
ausschließen U مشمول نکردن
ausnehmen U مشمول نکردن
eine Ausnahme machen mit U مشمول نکردن
schlechterdings alles <adv.> U تقریبا همه کاری [هر کاری]
schlechterdings jedes [überhaupt] <adv.> U تقریبا همه کاری [هر کاری]
einen Eid nicht brechen U نقض نکردن سوگند
[mit Jemandem] uneins sein U موافقت نکردن [با کسی]
nicht mein Ding <idiom> U با چیزی حال نکردن
anderer Meinung sein als Jemand U موافقت نکردن با کسی
Jemandem die Gefolgschaft kündigen U دیگر از کسی اطاعت نکردن
[mit Jemandem] uneins sein [über etwas] U موافقت نکردن [با کسی] [سر چیزی]
keine Widerrede dulden U تحمل نکردن اختلاف عقیده
auf der Stelle treten U هیچ پیشرفتی نکردن [پس از تلاش]
Energieeinsparung {f} U حفظ [تلف نکردن] انرژی [مهندسی]
Fehlfunktion {f} U [ اندام یا ماشین و غیره ] درست کار نکردن
[vorübergehend] nicht funktionieren [Computer, Programm ...] U [موقتا] کار نکردن [دستگاهی یا برنامه ای و غیره]
einschlafen U [موقتا] کار نکردن [دستگاهی یا برنامه ای و غیره]
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
streiken U کار نکردن [دستگاهی یا ماشینی] [اصطلاح روزمره]
sich vor Augen halten U ملاحظه کردن [به کسی یا چیزی] را فراموش نکردن
Dosengemüse ist einfach nicht zu vergleichen mit frischem Gemüse. U سبزیجات کنسرو شده و سبزیجات تازه اصلا قابل مقایسه نیستند.
Ich kann mir keinen Reim darauf machen. <idiom> U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] . [اصطلاح رسمی]
Ich kann damit nichts anfangen. U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] .
scheitern U موفق نشدن [شکست خوردن] [وا ماندن] [رد شدن] [ عمل نکردن]
durchfallen U موفق نشدن [شکست خوردن] [وا ماندن] [رد شدن] [ عمل نکردن]
versagen U موفق نشدن [شکست خوردن] [وا ماندن] [رد شدن] [ عمل نکردن]
Lass mich in Frieden! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Lass mich in Ruhe! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen. <idiom> U کل داستان را درک نکردن [چونکه تمرکز روی جزییات شده] [اصطلاح]
engagiert <adj.> U کاری
Anlage {f} U گل کاری
Flickwerk {n} U رفو کاری
Nebensaison {f} U در دوران کم کاری
hindern U بازداشتن [از کاری]
einer Sache gewachsen sein <idiom> U از پس کاری برآمدن
Nachsaison {f} U در دوران کم کاری
Hauptsaison {f} U در دوران پر کاری
Gag {m} U شیرین کاری
Spaß {m} U شیرین کاری
Witz {m} U شیرین کاری
als Gegenleistung U در تلافی [کاری]
als Gegenleistung U به جای [کاری]
im Gegenzug U در تلافی [کاری]
im Gegenzug U به جای [کاری]
als Gegenleistung U درعوض [کاری]
im Gegenzug U درعوض [کاری]
Erntearbeit {f} U خرمن کاری
Flickarbeit {f} U وصله کاری
Berufsleben {n} U زندگی کاری
Bummelei {f} U اهمال کاری
Arbeitspferd {n} U آدم کاری
Bemalung {f} U رنگ کاری
Extremismus {m} U افراط کاری
Freveltat {f} U تجاوز کاری
Anstrich {m} U رنگ کاری
Anzettler {m} U محرک [کاری بد]
Urheber {m} [von etwas Negativem] U محرک [کاری بد]
im Bgriff sein, etwas zu tun U در پی کاری شدن
...stifter {m} U محرک [کاری بد]
Achtsamkeit {f} U احتیاط کاری
Diskretion {f} U ملاحظه کاری
Dresche {f} U کتک کاری
Arbeitsunfall {m} U سانحه کاری
Asphaltierung {f} U آسفالت کاری
Baumwollanbau {m} U پنبه کاری
Bohrung {f} U مته کاری
Besonnenheit {f} U ملاحظه کاری
Akkordarbeit {f} U مقاطعه کاری
Finesse {f} U ریزه کاری
Besonnenheit {f} U احتیاط کاری
Arbeitstier {n} U شخص کاری
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U بر آن کاری بودن
Feinarbeit {f} U ریزه کاری
Feinarbeit {f} U ظریف کاری
Einsalbung {f} U مرهم کاری
Aufforstung {f} U جنگل کاری
Befestigung {f} U محکم کاری
Betonierung {f} U بتون کاری
Ätzkunst {f} U کنده کاری
etwas [Akkusativ] tun wollen U بر آن کاری بودن
dabei sein, etwas zu tun U در پی کاری شدن
Feinheit {f} U ریزه کاری
Färbung {f} U رنگ کاری
Betonieren {n} U بتون کاری
Erwerbslosigkeit {f} U بی کسب و کاری
Aquarellmalerei {f} U آبرنگ کاری
Elfenbeinschnitzerei {f} U عاج کاری
Ausführlichkeit {f} U ریزه کاری ها
Bedächtigkeit {f} U احتیاط کاری
Feilen {n} U سوهان کاری
Aussperrung {f} U بازداشتن از [کاری]
Durchtriebenheit {f} U فریب کاری
Bedachtsamkeit {f} U احتیاط کاری
Bußfertigkeit {f} U توبه کاری
Betriebsunfall {m} U صدمه کاری
Bronzegießerei {f} U مفرغ کاری
den Laufpass bekommen U تیپا خوردن [از کاری]
in Kommission U بطورحق العمل کاری
auf Provisionsgrundlage U بر اساس حق العمل کاری
selbst kündigen U خودش [کاری را] ول کردن
Jemanden zu etwas aufstacheln U کسی را به کاری برانگیختن
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به کاری برانگیختن
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به کاری برانگیختن
Akkordlohn {m} U اجرت مقاطعه کاری
Bummelstreik {m} U اعتصاب آرام کاری
Abgabe {f} U پاس کاری [در ورزش]
Schacht {m} U شفت [معدن کاری ]
Abschmierpresse {f} U تلمبه روغن کاری
Abschmierpresse {f} U پمپ گریس کاری
Fayence {f} U مینا کاری [ظرف]
Ich kann mir nicht helfen. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann nicht anders. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann nichts dafür. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Grube {f} U شفت [معدن کاری ]
Mangel an Arbeitskräften U کسری نیروهای کاری
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
Ich muss mich um etwas kümmern. U من باید به کاری برسم.
Schichtplan {m} U برنامه زمان کاری
Ich muss etwas erledigen. U من باید به کاری برسم.
Schichtplan {m} U برنامه شیفت کاری
Schichtplan {m} U برنامه نوبت کاری
Chaos {n} U اشتباه [در کاری یا دستگاهی]
Panne {f} U اشتباه [در کاری یا دستگاهی]
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
aufhören U ایستادن [از انجام کاری]
beabsichtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
im Bgriff sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
potentiell <adj.> U [توانایی برای انجام کاری]
im Bgriff sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
dabei sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
dabei sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
sich anschicken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
Jemandem etwas [Akkusativ] einreden U کسی را متقاعد به کاری کردن
Grube {f} U راه زیرزمینی [معدن کاری ]
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U منظور انجام کاری را داشتن
anstacheln U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
aufhetzen U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
aufreizen U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
Jemanden zu etwas aufstacheln U کسی را به کاری تحریک کردن
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به کاری تحریک کردن
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به کاری تحریک کردن
etwas [Akkusativ] tun wollen U خیال انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] tun wollen U خواستن انجام دادن کاری
etwas [Akkusativ] tun wollen U منظور انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خیال انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خواستن انجام دادن کاری
bereit sein, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
bereit sein, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
davor stehen, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
davor stehen, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U آماده انجام کاری بودن
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
Sind Sie auf Geschäftsreise? U کاری دارید اینجا؟ [تجارت]
Ass der Reihe sein <idiom> U درجه یک بودن [شخصی در کاری]
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
zusichern U تعهد به انجام کاری دادن
zusagen U تعهد به انجام کاری دادن
etwas [öffentlich] versprechen U تعهد به انجام کاری دادن
gedenken, etwas zu tun U در نظر انجام کاری را داشتن
gedenken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
aufhören U توقف کردن [از انجام کاری]
Es gelang ihr, etwas zu tun. U او [زن] موفق شد کاری را انجام بدهد.
in der Absicht, etwas zu tun U با قصد کاری را انجام دادن
Kollegin {f} U هم کار [هم قطار ] [شریک کاری] [زن]
Da spielt sich [bei mir] nichts ab! U هیچ کاری نمی کنم!
Kollege {m} U هم کار [هم قطار ] [شریک کاری]
Recent search history Forum search
1خسته نباشید
2هر كاري دلت ميخواد بكن!
1hergehen
1Also los!
1اگر کار کردن من و کار نکردن من تفاوتی نداشته باشد
1Schichtplan
1Aufrechtes Beschäftigungsverhältnis
1werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1Darauf,wofür,woran,woüber,wozu ,woüber
1Was soll ich tun?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com